Узнаете то, чего не знали, увидите то, о чем только слышали

Бюро переводов Красноярска

 →  Я Не Знаю

Вы столкнулись с необходимостью грамотно перевести деловые либо личные бумаги, литературные тексты, техническую документацию? Или, возможно, вам требуется помощь гида-переводчика? Если вы зашли на наш сайт, то это значит, что обычных знаний разговорного иностранного языка вам уже не достаточно и требуется квалифицированная помощь лингвиста. Вы обратились точно по адресу!

Бюро переводов Красноярска (например, это) окажет профессиональные услуги по переводу любых текстов и оформлению любых документов более чем на тридцати иностранных языках, поможет облегчить понимание и максимально упростить общение с иностранными партнерами, станет вашим гидом и помощником в приеме международных делегаций.

Услуги, оказываемые Бюро переводов Красноярска

Существует огромное множество видов переводов, и практически любой из них под силу бюро переводов Красноярска.

  • Перевод официальных документов не составит для нас никакого труда. Любой деловой проект будет обработан и переведен с учетом особенностей той или иной сферы бизнеса, а многоязычный договор не потеряет однозначного толкования ни на одном из языков перевода. При необходимости переведенные документы будут обличены в надлежащую правовую оболочку и нотариально удостоверены.
  • В литературном переводе мы сможем соблюсти баланс между правильностью перевода и художественной красотой результата. И здесь в совершенстве владеть языком не достаточно. Переводчик должен быть еще немножко и поэтом, и прозаиком, чувствовать стиль, ощущать перо мастера, не заблудиться в авторской «игре слов». Каждый литературный перевод – это тоже маленький шедевр, новое произведение искусства автора-переводчика. Именно такие специалисты трудятся у нас.

  • Технический перевод сложной документации мы доверим рабочей группе, состоящей не только из переводчиков. Для того, чтобы технические тексты в переводе были максимально точными, мы приглашаем в рабочие группы инженеров, ученых, медиков и других специалистов в узких областях науки и техники. А перевод подобных документов проходит несколько трудоемких стадий и в конце обрабатывается редакторами.

Будь то кропотливые письменные переводы, требующие предельной внимательности и аккуратности, либо максимально адаптированные к ситуации устные переводы с соблюдением при необходимости деловой этики, требующие от переводчика быть немного психологом, немного юристом и немного оратором, — бюро переводов Красноярска готово оказать вам любую требуемую услугу. И помните, для нас не бывает непереводимых слов!


Опубликовано: 12.08.2013




© Копирование материала разрешено только с указанием активной ссылки на Readmas.ru


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:



Подписка на новости: